Перші підсумки Франкфуртської книжкої виставки

*Не боятися інтернет-технологій, а використовувати їх на благо книги

*Наша література протоптала доріжку, а потрібна магістраль

*Ринок  української книжки за кордоном буде

Для української делегації всі дні виставки були надзвичайно насичені подіями. Представники «Букреку» відвідали Франктфурт вперше, запланованих зустрічей було небагато, але була змога вибрати найкращі презентації з інноваційних книжкових технологій та ознайомити з ними, бо такою була мета поїздки.

Тепер ми знаємо, що замість волань «електронні книжки і підручники крадуть». Можна застосовувати більш ефективні і лояльні методи захисту від піратства. Світ їх уже має, то ж і Україні негоже відставати.     Успішне поєднання інноваційних технологій із паперовою книжкою можливе. Скажімо, в однієї з іспанських компаній можна запозичити досвід і пристосувати його до українських реалій так званих книг-близнюків . На книгу ставиться код, який можна зчитати телефоном чи планшетом і завантажити  книгу для читання,  коли ти не вдома. А вдома насолоджуєшся рідною своєю паперовою книжкою. Хочеш передати електронну версію другу – можеш, але тоді в тебе читати на комп’ютері чи в телефоні немає змоги. Електронний клон-близнюк існує лише в одному екземплярі.   Ось такий делікатний захист  від піратства. Вдалося дізнатися багато нового про електронні он-лайн підручники не лише для вищої, а й для середньої школи.

Вдалося побувати на презентації, де свої німецькомовні книги представляли Марія Матіос та Андрій Курков. Інтерес до наших письменників у світі чималий і цим би мали скористатися українські видавнці. «Видавництво Старого Лева», «Основи», «Видавництво Аннети Антоненко», «Нора-друк» та інші колеги активно працюють на зарубіжних теренах. Треба й всім решта просуватися активніше.  Може інститут книги, який виникне, в цьому допоможе. Адже українська книга за кордоном – це не лише імідж держави, а й бізнес. Проте, як пояснив мені директор підприємства «Книжник», який працює у Франкфурті, українського ринку книги, зокрема, в Німеччині не існує. Хоча українські книги на його стенді я бачила поруч з книгами російських видавництв. Але це скоріш за все благодійність з боку підприємця, який добре ставиться до України. Сказав, що не може співпрацювати з кожним видавництвом окремо. Мав би стосунки з «Книжковою біржею», якби вона мала повний асортимент українських книг. Отже, шанси для магістральної дороги української книжки у світ є. Не упустімо їх! Закликаємо до цього себе і колег.


Давня дружба не старіє

На фото: Дарина Максимець, директор «Букреку» з відомою в Європі письменницею, народним депутатом України і завжди  буковинкою Марією Матіос.

 

Приємні перемовини з автором румунських бестселерів

На фото: з Даніелем Банелеску, автором з сусідньої Румунії, який скоро прийде до українського читача.

 

Українське консульство, представники діаспори активно підтримали видавців.

На фото: Дарина Максимець з українцями Франкфурта.